First day out of Montreal

June 20, 2018

We board the Amtrak train for Schenectady this morning, connecting there for Chicago. This is the root we take (the part between Montreal and Plattsburgh is missing.

From Schenectady we take this route to Chicago.



Le voyage de Montréal à Schenectady était tranquille, en attendant le transfert de train nous avons mangé au pub irlandais à côté de la gare. La gare est fermée pour des rénovations. Quand nous sommes revenus de notre souper pour monter sur le train vers Chicago le responsable d’Amtrak a annoncé les détails du trajet avec tous les arrêts à haute voix, sans microphone, comme un pro.
À bord du Lake Shore Limited en direction Chicago, nous n’avions que des banc assez large quand même, donc la nuit a été pas des plus reposantes. Au moins c’était relativement tranquille en dépit du fait que le train était quasiment plein.

The trip from Montreal to Schenectady was uneventful, during the lay-over we ate at the Irish Pub beside the station. The rail station itself is closed for renovations, so when we came back to board the Chicago bound train the station master announced the itinerary of the train, mentioning all the stops standing amongst us, without a sound system. He pulled it off like a pro.
On the Lake Shore Limited to Chicago we just had coach seats so the night was not the most restful, but it was relatively quiet despite the train being almost full.

Jeudi 21
Juste après notre réveil nous apprenions que le train était 2 heures en retard, puis juste avant Toledo nous étions arrêtés pendant une heure à cause d’un train de marchandise en panne devant nous. Nous sommes arrivés à Chicago 3 heures et demi en retard à 13h. Notre train pour Emeryville (près de San Francisco) partait à 14h. On s’est organisé pour trouver de quoi manger et arriver à l’aire d’embarquement à temps.
Nous nous sommes installés dans notre couchette, 2 fauteuils avec peu d’espace d’entreposage et nous avons regardé l’est de la ville de Chicago et ses banlieues défiler devant notre fenêtre. Les nuages étaient tellement bas qu’on ne pouvait pas voir les grattes-ciel du centre ville.
Plus tard nous avons traversé la rivière Mississippi à Burlingtion IA.

Thursday, June 21
Shortly after waking we learned that the train was about 2 hours late, then just before Toledo we were stopped for about an hour because a freight train had broken down in front of us. Then as we approached Chicago they announced that there were flash-flood conditions so they were restricted to 40mph. So we arrived three and a half hours late, at 13h with our next train leaving at 14h for Emeryville (San Francisco Bay area). We were able to rush around and get something to eat and be in the boarding lounge on time.
We installed ourselves in our roomette on the train... 2 armchairs and very limited storage space, and watched the eastern part of Chicago and its suburbs role by our window. The clouds were so low we could not see the downtown skyscrapers.
Later we crossed the Mississippi River at Burlingtion IA.

Vendredi le 22 juin
J’ai déjeuné avec Meg et David. Ils retournaient à San Francisco après avoir visité Chicago. Ils m’ont donné plein de suggestions pour notre visite à SF.
Avant midi nous avons arrêté à Denver, puis la monté spectaculaire dans les rocheuses, avec les tunnels, les montagnes russes et des vues à couper le souffle. Un peu plus tard nous avons traversé la division continentale et nous avons commencé de suivre la rivière Colorado. Il y a plusieurs rafters qui descendent la rivière et il semble qu’il y a une tradition de ‘mooner’ (montrer ses fesses) aux trains de passager?!
Après les montagnes c’était les buttes comme dans l’état de Nouveau Mexique. Notre préposé au wagon a changé nos fauteuils en lits et nous nous sommes endormis vers 22h. Ça fait que nous avons manqué l’arrête à Salt Lake City et l’opportunité de voir le grand lac de sel.

Friday June 22
I had breakfast with Meg and David, who were returning home to San Francisco from Chicago. They gave me all sorts of tips on SF.
Before noon we stopped in Denver, than the spectacular climb into the Rockies, tunnels and switchbacks and breathtaking views. Shortly after we crossed the Continental Divide and started following the Colorado River. There are sections with many rafters who seem to have a tradition of mooning the trains that go by?!
After the mountains it was buttes like in New Mexico.
We had our beds made up and drifted off to sleep around 22h, missing the stop at Salt Lake City.


Samedi le 23 juin
Nous nous sommes reveillés à 6h (ou 5h dans le nouveau zone horaire) dans le désert de Nevada et un brillant levé de soleil. Après le désert des forêts et les longues montes dans les montagnes de la Sierra Nevada suivi de la descente vers les plaines agricoles et puis la ville de Sacramento et notre destination de Emeryville. Voici le lien vers notre logement, c’est à Berkeley juste à côté de Emeryville.

Saturday June 23
We awoke at 6h (or 5h Mountain Time) to the Nevada desert and a brilliant rising sun. A quiet day, after the desert the forests and mountains of the Sierra Nevada mountains then down to the agricultural plains, through Sacramento and our final destination of Emeryville. Our Airbnb host, Dan, came and picked us up at the train station as we could not find a taxi.
Here is the link to where we are staying... it is in Berkeley just beside Emeryville.

dimanche 24 juin
C’est le St-Jean!
Aujourd’hui nous avons exploré Berkeley… à pieds, au moins 7 milles. Nous avons visité le campus de l’University of California Berkeley (celèbre comme centre de militantisme contre la guerre au Vietnam) et les alentours, la galerie d’art de l’Université et une église de l’architecte Julia Morgan... ça vaut la peine de faire une recherche sur elle sur Wikipédia.

Sunday June 24
C’est le St-Jean!
Today was our explore Berkeley day. We were able to do it all by foot... at least 7 miles. We visited the University of California Berkeley campus and area, the university’s art gallery and than a church designed by the architect Julia Morgan... worth looking her up on Wikipedia. I went on for a little while longer despite having woken up at 4h... our bodies are still at least partially on eastern time I think.

Lundi 25 juin
Notre première journée à SF même. Nous avons emprunté le métro, le BART, de la station près de notre logie à Berkeley jusqu’au centre ville de SF, puis le transport municipal MUNI (qui est au fond des tramways qui sont tantôt dans les tunnels, tantôt dans les rues) pour l’incontournable visite à Haight-Ashbury. En dépit du fait que les commerçants essaient de garder en vie le phantom des années hippie aujourd’hui c’est un quartier plutôt ordinaire de SF, avec des belles vielles maisons et des bons cafés. Nous avons mangé notre lunch dans le Golden Gate Park, qui est juste à côté, puis nous avons embarqués sur l’autobus pour le Presidio, près du pont Golden Gate. Au Presidio (un ancien base militaire) est Chrissy Field (un ancien aeropotwhich used militaire) qui donne sur l’entrée de la baie de San Francisco et ou nous avons visité le Wave Organ, une installation avec des tuyaux qui amène le bruit des vagues au sièges de granite ou on peut écouter et observer l’eau, les oiseaux et les bateaux. L’île avec la vieille prison d’Alcatraz est juste en face.
Après nous avons visité le Palais des beaux arts, construit pour l’exposition de1915 selon un architecture Greco-Roman. Il ne semble pas à sa place et étant donné qu’il n’est pas fermé il ne sert pas comme édifice, plutôt comme lieu de photo pour les mariages, on en a vus 3.
Un autre autobus nous a amené au quartier North Beach et à l’Art Institute of SF où nous avons vu une murale spectaculaire de Diego Rivera suivi des hauts lieux de la génération beat des années 1950 tels que la City Lights Bookstore et la Jack Kerouac Alley. Un resto italien a pallié à notre petit faim et puis nous avons sauté sur un Cable Car pour atteindre un station du BART sur la rue Market. Avant d’y embarquer nous avons écouté un groupe de jazz de rue noire… il était très bon.

Monday June 25
Our first day in SF. We tooke the BART subway from the station near our home in Berkeley to downtown SF, then the municipal MUNI (which is trolley cars that run underground part of the time) to the Haight for the essential visit to Haight-Ashbury. Despite teh fact that the merchants try to keep allive the ghost of the hippie era it’s a pretty ordinary SF neighbourhood, with some very nice old houses and good coffee shops. We had our picnic lunch in Golden Gate Park, which is nearby, then took a bus to the Presidio near the Golden Gate Bridge. Part of the Presidio (which used to be an army base) is Chrissy Field (which used to be a military airfield) which is on the entrance to SF Bay and where we visited the Wave Organ, and installation that pipes wave sounds to places where one can sit on pieces of granite. Doesn’t sound that interesting but it was very pleasing to the eye. The former prison of Alcatraz is off shore.
We next walked through walked throught the Palace of Fine Arts, which is a building built for the exposition of 1915, Greco-Roman architecture... it looks rather out of place but is very impressive for a building that has basically no function except to serve as a setting for wedding pictures... we saw at least 3 photo sessions in our brief visit.
Another bus took us to the North Beach area where the Art Institute of SF has a Diego Rivera mural (spectacular) and then to see the City Lights Bookstore and Jack Kerouac Alley from the beat generation of the 1950s. Tired and hungry we had supper at an italian restaurant and then jumped on a Cable Car for a ride to the BART station on Market Street. Before getting on the subway we wandered around on Market street where the most interesting thing amonst all the brand name stores and banking institutions was a Black jazz band that was very good.


Comments